Cuando vas a instalar Drupal6 se te pasa por la cabeza la idea de que probablemente alguien más inteligente, hábil y friki que tú haya creado una forma de que esté todo en español, facilitando un poco la terminología. Pues estás en lo cierto, y es tan fácil como bajar un archivo comprimido desde Drupal Hispano y, ANTES DE INSTALAR Drupal6, copiar los archivos en el directorio de drupal.
Yo empecé con esta opción, terminé la instalación y me encontré con que no podía hacer absolutamente nada. No podía entrar en las áreas de administración porque se quedaba la pantalla en blanco. Y cuando uno pretende administrar una Web, no poder entrar a los paneles de administración es un punto bastante negativo. Busqué y rebusqué por internet pero no di con la solución, así que reinstalé Drupal6 desde el principio sin la traducción al español, y funcionó todo divinamente.
El problema es que entonces todo está en inglés. Y sinceramente, el panel de administración no me importa, pero sí me importa que todos los mensajes y textos que lean y reciban los visitantes a la web estén en inglés. Así que me puse a traducir letra por letra todos esos mensajes, buscando en los archivos .module las frases que aparecían en la web y traduciéndolas al español. Para chulo yo, porque encima me curré todos los mensajes para hacerlos graciosos.
El problema es que hay más o menos un millón de gillardos de frases que traducir, y no siempre resulta fácil encontrar cada mensaje dentro de los archivos. Si no me mola que aparezcan las cosas en inglés en una web netamente hispánica, me hace daño a la vista que haya cosas en inglés y cosas en español. ¿Solución? Reinstalar Drupal con la traducción al español y rezar porque funcione. Y yo, aparte de rezar, me encontré con otro parche para la traducción, que funcionó mejor que el primero.
La cosa es: ¡Cielos! Pero si reinstalas todo drupal, ¡el tema de diseño que hayas tocado se te va al garete! Pues sí, a la porra todo lo que hayas hecho… salvo si antes de reinstalar haces una copia de seguridad de la carpeta con la template que hayas estado trabajando. Si lo has hecho, basta con copiarlo luego otra vez en su sitio y volverá a funcionar. Lo demás es volver a configurar las opciones de administración, que es fácil y rápido.
“Si no me mola que aparezcan las cosas en inglés en una web netamente hispanica, me hace daño a la vista que haya cosas en inglés y cosas en español.” Si, me cito a mí mismo, porque resulta que la traducción de Drupal6 está bastante incompleta, pero es principalmente en la parte de administración así que no tiene problema de cara al público. Que digo yo que si traduces de Themes a Temas bien podías traducir su explicación de ”Change which theme your site uses or allows users to set” a “cambia el tema que usa tu sitio o permite a los usuarios modificarlo”… pero vamos, yo no me quejo con lo que tengo.
Ahora, por contar anecdotillas, tengo que decir que por el tema de la traducción yo tuve que reinstalar desde cero doce veces, probando distintas traducciones y tratando de hacer mis propias traducciones. Y el tema de las traducciones propias mola porque pones algo gracioso, pero joroba porque tienes que hacerlas antes de instalar (ventaja de algunos módulos: se pueden desinstalar independientemente) y luego te das cuenta de que el archivo no entiende acentos, la ñ… con lo que otra vez a desinstalar todo. Al final yo perfeccioné tanto mi técnica que tardaba exactamente ocho minutos en desinstalar Drupal (incluida la base de datos MySQL) y volver a montarlo todo (incluido mi diseño).
Edito: Mucho tiempo después he descubierto que para traducir las cosas a mano el propio Drupal tiene un sistema más cómodo al de ir archivo por archivo. Basta con meterse en administrar>translate interface>buscar, metes el texto que quieres traducir y luego la traducción. Es muy cómodo. Ojo, tmbién he descubierto que en las últimas versiones de Drupal 6 no hay forma de instalarlo de primeras con el español puesto, cosa que espero que reparen.
Deja una respuesta